<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--Generated by Squarespace Site Server v5.11.81 (http://www.squarespace.com/) on Tue, 14 Feb 2012 14:47:25 GMT--><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><title>News in Chinese</title><link>http://www.traffic.org/news-chinese/</link><description></description><lastBuildDate>Wed, 19 Aug 2009 09:06:40 +0000</lastBuildDate><copyright></copyright><language>en-GB</language><generator>Squarespace Site Server v5.11.81 (http://www.squarespace.com/)</generator><item><title>中国渔业管理亟需调整以应对产品出口的新规则</title><category>Conservation awareness</category><category>Fisheries</category><dc:creator>TRAFFIC</dc:creator><pubDate>Mon, 17 Aug 2009 09:34:45 +0000</pubDate><link>http://www.traffic.org/news-chinese/2009/8/17/747095198589.html</link><guid isPermaLink="false">157301:2958112:4923361</guid><description><![CDATA[<p><span class="thumbnail-image-float-right ssNonEditable"><span><a href="javascript:showFullImage('/display/ShowImage?imageUrl=%2Fstorage%2Fimages%2Ffish-processing-Shangdong-Credit-C-Morrison.jpg%3F__SQUARESPACE_CACHEVERSION%3D1250501890741',434,500);"><img src="http://www.traffic.org/storage/thumbnails/1467551-3859007-thumbnail.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1250501933965" alt="" /></a></span><span class="thumbnail-caption" style="width: 202px;">The fish processing industry has expanded rapidly, such that China is now the world's leading exporter of marine fish products  <em>&copy; C Morrison</em>&nbsp;&nbsp;</span></span>中国，香港--国际野生物贸易研究组织(TRAFFIC) 最新发布的报告指出，中国渔类加工行业的追溯体系已取得了长足的进步，但为了应对欧盟即将出台的新规则，有待做出进一步调整。<br /><br />为了控制非法的、未经报告的和未受管制的海洋捕捞(IUU)，自2010年1月起，欧盟要求所有运输到欧盟的进口鱼类需要配有捕捞证书。经过捕捞鱼类的船旗国验证后，这些证书才是有效证书。<br /><br />TRAFFIC东亚地区办公室8月17日发布的研究报告《理解中国渔业贸易和追溯体系》，着眼分析中国渔产品加工行业的特点，研究在多大程度上中国现行的渔产品加工原料来源的追溯体系符合即将出台的欧盟标准。]]></description><wfw:commentRss>http://www.traffic.org/news-chinese/rss-comments-entry-4923361.xml</wfw:commentRss></item><item><title>法律疲软导致亚洲对穿山甲需求旺盛</title><category>Conservation awareness</category><dc:creator>TRAFFIC</dc:creator><pubDate>Tue, 14 Jul 2009 00:02:19 +0000</pubDate><link>http://www.traffic.org/news-chinese/2009/7/14/497934572635.html</link><guid isPermaLink="false">157301:2958112:4604859</guid><description><![CDATA[<p><span class="thumbnail-image-float-right ssNonEditable"><span><a href="javascript:showFullImage('/display/ShowImage?imageUrl=%2Fstorage%2Fimages%2FMalayan-Pangolin-Bjorn-Olesen.jpg%3F__SQUARESPACE_CACHEVERSION%3D1247494249232',428,500);"><img src="http://www.traffic.org/storage/thumbnails/1467551-3576205-thumbnail.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1247494267022" alt="" /></a></span><span class="thumbnail-caption" style="width: 202px;">Rising demand for pangolins for their meat, scales and skin is wiping the animals out of Southeast Asia, according to pangolin experts <strong>Click photo to enlarge</strong> <em>&copy; Bjorn Olesen</em>&nbsp;&nbsp;</span></span><strong>新加坡（2009年7月14日）</strong>--亚洲穿山甲在东南亚的很多地方已经灭亡，主要原因是相关法律疲软，以及市场对穿山甲的需求旺盛，特别是来自中国的需求，有关专家表示了他们的担忧。<br /><br />在亚洲，非法穿山甲肉和甲皮的贸易已经导致其在柬埔寨，越南和老挝的很多地区消失，国际野生物贸易研究组织(TRAFFIC) 今天公布了有关专家的结论。<br /><br />报告指出: &ldquo;中国将穿山甲肉用于美食和传统中医药的历史由来已久，由于持续的需求和中国穿山甲数量的减少，在最近几年东南亚的穿山甲被走私到中国，这些国家穿山甲的野生种群数量已经大幅度减少。&rdquo;]]></description><wfw:commentRss>http://www.traffic.org/news-chinese/rss-comments-entry-4604859.xml</wfw:commentRss></item><item><title>中国野生动植物消费研究最新报告发布</title><category>Conservation awareness</category><dc:creator>TRAFFIC</dc:creator><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 12:10:52 +0000</pubDate><link>http://www.traffic.org/news-chinese/2008/11/11/696238961266.html</link><guid isPermaLink="false">157301:2958112:2549805</guid><description><![CDATA[<p><span class="thumbnail-image-float-right ssNonEditable"><span><a href="javascript:showFullImage('/display/ShowImage?imageUrl=%2Fstorage%2Fimages%2Freport-covers%2Fstate-wildlife-trade-china-2007.jpg%3F__SQUARESPACE_CACHEVERSION%3D1226405875976',472,500);"><img style="width: 200px;" src="http://www.traffic.org/storage/thumbnails/1467551-2128913-thumbnail.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1226405901549" alt="" /></a></span><span class="thumbnail-caption" style="width: 200px;"><strong>Click image to enlarge </strong></span></span><strong>中国，北京&mdash;&mdash;</strong><br />TRAFFIC（野生物贸易监测网络）11月10日发布的《中国2007年野生物贸易现状回顾》显示：中国的中草药的出口量急剧增长；野生物的消费呈现上升趋势；中国已成为世界第二大木材进口国；同时中国的淡水龟类贸易也十分活跃；而中国的象牙非法贸易呈下降的趋势。该回顾中还公布了一些重要的研究发现。 TRAFFIC中国项目负责人徐宏发教授介绍说：&ldquo;《中国2007年野生物贸易现状回顾》主要研究了2007年中国野生物消费对全球生物多样性热点地区的影响，以及中国野生物贸易中呈现出的哪些趋势。&rdquo;</p>
<p><br />报告发现中国一些野生物产品的需求急剧增长。例如，中国是现在世界第二大木材进口国，其中大部分来自俄罗斯。中国从非洲进口的木材也迅速增加，已经刺激了非洲的非法木材贸易。]]></description><wfw:commentRss>http://www.traffic.org/news-chinese/rss-comments-entry-2549805.xml</wfw:commentRss></item></channel></rss>
